Sepetim 0 Toplam: 0,00 TL
%25
Ulysses,James Joyce

Ulysses

Liste Fiyatı : 40,00TL
İndirimli Fiyat : 30,00TL
Kazancınız : 10,00TL
%25
Temin süresi 6 iş günüdür.
Ulysses
Ulysses
Yapı Kredi Yayınları
30.00

“Joyce 'Ulysses'i yazarken, ilk olmasa bile, yeni bir yazınsal biçem kullanmak istemiştir. Dublin'de, 1904 yılında yaşayan ortanın altındaki sınıftan kişileri almış, haziran ayının başlangıcındaki bir gün boyunca, sadece neler yapmış olduklarını değil, neler düşünmüş olduklarını da anlatmıştır.
“Bana öyle geliyor ki, Joyce, şaşırtıcı bir başarıyla, sürekli olarak değişen kaleidoskopik bilinç ekranında, hem sıradan malzemeyi, hem de pek derinlerdeki (bilinçaltı) malzemeyi yansıtabilmiştir.“
Bu satırlar bir eleştiri yazısından değil: Yargıç John M. Woolsey'in, 8 Aralık 1933 günü, ABD hükümetinin “müstehcen“lik gerekçesiyle toplatma kararı aldığı “Ulysses“ için verdiği aklama kararından.
“'Ulysses' bir yolculuk. (...) Hepimizin yaşam serüvenini simgeleyen bir Tinsel-Tensel Yolculuk'tur bu.
“'Ulysses'i çevirmek de bir yolculuktur-hiç bitmeyecek. O tanımsız labirentte acımasız devlerle kapıştım, fettan denizkızlarıyla oynaştım, Dublin insanlarıyla ne oyunlar oynadım, sokaklaryla yoldaş oldum, Joyce'un ulusesini dinledim de dinledim, bir Mr. Bloom olup çıktım.“
Bu satırlar da “Ulyssessce“yi “Türkçe“ye çeviren Nevzat Erkmen'den.
Kırk yıldır süren bu yolculuk, bitti nihayet. Gerçek bir “klasik“ (herkesin bildiği, kimsenin okumadığı) nihayet Türkçede: “şimdi ve burada“: işi gücü bırakıp okuyacaklar için!

  • Açıklama
    • “Joyce 'Ulysses'i yazarken, ilk olmasa bile, yeni bir yazınsal biçem kullanmak istemiştir. Dublin'de, 1904 yılında yaşayan ortanın altındaki sınıftan kişileri almış, haziran ayının başlangıcındaki bir gün boyunca, sadece neler yapmış olduklarını değil, neler düşünmüş olduklarını da anlatmıştır.
      “Bana öyle geliyor ki, Joyce, şaşırtıcı bir başarıyla, sürekli olarak değişen kaleidoskopik bilinç ekranında, hem sıradan malzemeyi, hem de pek derinlerdeki (bilinçaltı) malzemeyi yansıtabilmiştir.“
      Bu satırlar bir eleştiri yazısından değil: Yargıç John M. Woolsey'in, 8 Aralık 1933 günü, ABD hükümetinin “müstehcen“lik gerekçesiyle toplatma kararı aldığı “Ulysses“ için verdiği aklama kararından.
      “'Ulysses' bir yolculuk. (...) Hepimizin yaşam serüvenini simgeleyen bir Tinsel-Tensel Yolculuk'tur bu.
      “'Ulysses'i çevirmek de bir yolculuktur-hiç bitmeyecek. O tanımsız labirentte acımasız devlerle kapıştım, fettan denizkızlarıyla oynaştım, Dublin insanlarıyla ne oyunlar oynadım, sokaklaryla yoldaş oldum, Joyce'un ulusesini dinledim de dinledim, bir Mr. Bloom olup çıktım.“
      Bu satırlar da “Ulyssessce“yi “Türkçe“ye çeviren Nevzat Erkmen'den.
      Kırk yıldır süren bu yolculuk, bitti nihayet. Gerçek bir “klasik“ (herkesin bildiği, kimsenin okumadığı) nihayet Türkçede: “şimdi ve burada“: işi gücü bırakıp okuyacaklar için!

      Stok Kodu
      :
      9789753631488
      Boyut
      :
      135-210
      Sayfa Sayısı
      :
      844
      Basım Yeri
      :
      İstanbul
      Baskı
      :
      17
      Basım Tarihi
      :
      2017-02
      Çeviren
      :
      Nevzat Erkmen,
      Kapak Türü
      :
      Karton Kapak
      Kağıt Türü
      :
      1. Hamur
      Dili
      :
      Türkçe
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat